Итоги Тотального
диктанта-2018 подведены, поставлен очередной рекорд по количеству участников –
их число составило 227 тысяч человек, что на 27 тысяч больше, чем в предыдущий
год. Названа цифра и стран-участниц, их 76. К всемирной акции присоединились
ещё 720 населенных пунктов. Автором текста Тотального диктанта в 2018 году стала
писатель, автор романа "Зулейха открывает глаза", Гузель Яхина.
Кувандык не
остался в стороне, и 14 апреля 2018 года на базе МАОУ «СОШ № 2» 59 человек написали
Тотальный диктант. Возрастной состав участников диктанта от16 до 65 лет – это
учащиеся 10-х классов школ города и кувандычане, изъявившие желания проверить
свою грамотность. Участники посмотрели приветственное видео от организаторов
диктанта и от автора текста. Всем участникам в подарок раздали ручки с логотипом
Тотального диктанта. Оксана Владимировна Сидоренко, учитель русского языка и
литературы МАОУ «СОШ №2», продиктовала текст. Стоит отметить, что текст
диктанта в текущем году довольно сложный, и не всем участникам акции удалось с
ним справиться.
Управление образования выражает свою
благодарность участникам Тотального диктанта и администрации МАОУ «СОШ №2» за
организацию и проведение Тотального диктанта.
Координатор Тотального
диктанта
Л.А. Бадулина
Текст Тотального диктанта 2018 г.
День
За годы учительства,
каждый из которых напоминал предыдущий и ничем особенным не выделялся, Якоб
Иванович настолько привык произносить одни и те же слова и зачитывать одни и те
же задачки, что научился при этом мысленно раздваиваться внутри своего тела:
язык его бормотал текст очередного грамматического правила, рука зажатой в ней
линейкой вяло шлепала по затылку чересчур говорливого ученика, ноги степенно
несли тело по классу ‒ от кафедры к задней стене, затем
обратно, туда-сюда. А мысль дремала, убаюканная его же собственным голосом и
мерным покачиванием головы в такт неспешным шагам. Немецкая речь была
единственным предметом, во время которого мысль Баха обретала былую свежесть и
бодрость. Начинали урок с устных упражнений. Ученикам предлагалось рассказать
что-либо, Бах слушал и переводил: перелицовывал короткие диалектные обороты в
элегантные фразы литературного немецкого. Двигались не спеша, предложение за
предложением, слово за словом, будто шли куда-то по глубокому снегу – след в
след. Копаться с азбукой и чистописанием Якоб Иванович не любил и, разделавшись
с разговорами, торопливо стремил урок к поэтической части: стихи лились на юные
лохматые головы щедро, как вода из лоханки в банный день. Любовью к поэзии Баха
обожгло еще в юности. Тогда казалось: он питается не картофельным супом и
квашеной капустой, а одними лишь балладами и гимнами. Казалось, ими же сможет
накормить и всех вокруг – потому и стал учителем. До сих пор, декламируя на
уроке любимые строфы, Бах все еще чувствовал прохладное трепетание восторга в
груди. Дети страсти педагога не разделяли: лица их, обычно шаловливые или
сосредоточенные, с первыми же звуками стихотворных строк приобретали покорное
сомнамбулическое выражение. Немецкий романтизм действовал на класс лучше
снотворного. Пожалуй, чтение стихов можно было использовать для успокоения
расшалившейся аудитории вместо привычных криков и ударов линейкой…
|